top of page
Кореневская Наталья
Наталья Кореневская не причисляет себя к пишущим профессионально: слишком мало законченных текстов и много сомнений. «Дело в том, что я не способна к какому бы то ни было сочинительству, и мои рассказы – не совсем рассказы, – считает она. – Скорее это пересказы услышанных где-то историй, разговоров, вперемешку даже со сплетнями, так что «с чужих слов» – это как бы знак определенного мировосприятия. Но не любая история тут годится, а только совершенно невероятная и столь же правдивая одновременно –вроде той, что здесь напечатана. Такую не каждый день услышишь. Настоящее имя женщины, рассказавшей мне о кирсановском конфузе, – Юлия Николаевна Устьянцева. Ей посвящается мое переложение».
Наталья Кореневская живет в Москве. Работает в Институте мировой литературы. Изучает искусство Югославии, переводит, особенно охотно – стихи.
bottom of page